»Dar la libertad a la humanidad consiste en hacer que hablen unos con otros.«

Karl Jaspers (1883-1969), pensador alemán

Perfil / Curriculum Vitae

Estudios
1978 – 1984
Estudios en la Universidad del Sarre (Universität des Saarlandes), Saarbrucken, especialidad 8.6, lingüísticas aplicadas, interpretación y traducción y un semestre en el extranjero, en la Ecole de Traduction et d'Interprétation de Ginebra.
Lenguas: francés y español
Especialidad: administración de empresas
Título de traductora diplomada

Carrera profesional
12/1985 – 07/1990
Deutsche Welle, Colonia
Traductora de las lenguas francesa, española e inglesa en el departamento principal de técnica de altas frecuencias.
Traducción de textos técnicos, jurídicos y prosísticos en general.
Procesamiento autónomo de la correspondencia con unos 150 comentaristas técnicos de Europa (Francia, Bélgica, Luxemburgo), Asia y Sudamérica.
Procesamiento autónomo de preguntas técnicas de oyentes en las lenguas mencionadas.
Asistencia en lengua extranjera a visitantes de la Deutschen Welle interesados por la técnica; departamento de técnica de altas frecuencias.

Desde 08/1990
Traductora autónoma de las lenguas inglesa, francesa y española así como docente en la escuela de adultos de las lenguas francesa y española

Actividades principales como profesional autónoma
Traducciones de instrucciones de servicio técnicas de los ramos de construcción de máquinas especiales (máquinas de envasado y sellado de bolsas, instrumentos agrícolas, muestradores de agua, etc.) del alemán a las lenguas francesa, inglesa, española y viceversa.
Traducciones de textos jurídicos (contratos inmobiliarios, comerciales, de empresas conjuntas, sentencias del derecho civil y penal, certificaciones, etc.) principalmente de las lenguas mencionadas a la lengua alemana.
Traducciones de textos económicos (informes comerciales, balances contables, correspondencia comercial y privada para diversas empresas y clientes privados).
Traducciones de textos técnicos en general para diversas agencias de traducción (sobre el procesamiento de aceite crudo, tratamientos de aguas, instalaciones fotovoltaicas, informes de marketing y textos técnicos sobre telecomunicaciones).
Creación de bancos de datos / terminología para usos internos de las empresas AL↔FR, AL↔ES con el sistema de memoria de traducción Across.
Gestión de proyectos: organización puntual y concorde a las necesidades de los cometidos, coordinación, control y lectorado de las traducciones llevadas a cabo por los colegas.
Clases de idiomas para empresas y en la escuela de adultos de las lenguas francesa y inglesa.

Desde 04/1985
Autorizada por la Audiencia Territorial de Hamm/Westfalia

Selección de actividades de postformación
06/1987-06/1988
Diversos cursos de inglés en el "British Institute" de Colonia además de actividades profesionales secundarias en inglés para la Deutsche Welle.
2007-2012
Postformación en la Federación alemana de intérpretes y traductores sobre la herramienta de memoria de traducción "Across" (desde el curso básico hasta el curso para avanzados) así como el Seminario básico SDL Trados Studioline.
2007-2012
Diversas actividades de postformación de la Federación alemana de intérpretes y traductores sobre traducciones de textos legales y el lenguaje jurídico alemán.
06/2012
examen con éxito en la materia del lenguaje jurídico alemá
09/2014
Seminario de la Federación alemana de intérpretes y traductores "Fundamentos del lectorado" en Leipzig.
10/2014
Seminario de tres días de la Federación alemana de intérpretes y traductores "El derecho penal material y procesal en España y Alemania", en Salamanca (España).
03/2016
Seminario de tres días de la Federación alemana de intérpretes y traductores "Derecho penal (delitos capitales, estupefacientes) y derecho civil (contratros de compraventa del sector inmobiliario) españoles" en la Universidad de Santiago de Compostela (España).

Soporte lógico
Across

Membrecía
Federación alemana de intérpretes y traductores (BDÜ, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.).


Logo Marion Spreen
MMM Marion Spreen
MMM Traductora graduada, BDÜ